Перевод "crack down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crack down (крак даун) :
kɹˈak dˈaʊn

крак даун транскрипция – 30 результатов перевода

Do what you do. Find another supercop.
Y'all supercop up as a team, and crack down the shit."
" Crack it down." That's what I'm here to do.
Найди другого супер-полицейского.
Oбъединись с ним в команду и раскрой все дерьмо."
" Раскрыть все." Вот, зачем я здесь.
Скопировать
You know, Tamila Alexandrovna, we ain't no angels with you, either.
Why the heck did you crack down on him?
We should maintain peace in the home by all means.
Знаете, Тамила Александровна, мы с вами тоже не ангелы.
Что на него-то набросились?
Да ради спокойствия остальных мы обязаны это сделать.
Скопировать
Did not forget that I have ever supported you I will not let again this time his hat of I will kill him is?
That you think again who crack down his position?
The car that is him is soon over 150 will explode somewhere
Пушечное ядро выиграет, его соперник взлетит на воздух.
И когда это произойдёт?
Когда он разгонится до 165 миль в час. Это будет где-нибудь в пустыне.
Скопировать
We're trying to sell more 747s to China, already a big customer.
We want China to crack down on violators of American copyrights.
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet.
Мы пробуем продать больше 747-х Китаю, который уже является крупным клиентом.
Мы хотим, чтобы Китай сломался под тяжестью нарушений американских авторских прав.
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом.
Скопировать
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
What the hell was that?
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Мистер Шену, познакомьтесь с Элоиз.
Скопировать
And what makes you think she's yours to bet, Morris?
Crack down, Jim menries!
Crack down, Jim menries! Crack down, Jim menries! Crack down!
Император воздуха!
Император прилетел навестить нас.
Но я подозреваю, он хотел увидеться с Элспет.
Скопировать
You've gone completely insane!
I should crack down the rich and powerful but that's just what I'm not allowed to do.
So I make up for it by coming down twice as hard on the poor, the wretched, the blacks.
Ты совсем сошел с ума, Люсьен!
Нет, наоборот.
Значит я должен вдвойне налегать на бедных, несчастных, негров.
Скопировать
This cowardly attack was... The work of Yakuza thugs.
To crack down on organized crime.
They exited the north gate.
Это подлое нападение... дело рук головорезов якудза.
Это их ответ на мои действия, направленные против организованной преступности.
Они ушли через Северные ворота.
Скопировать
Hey! Buddy!
We are gonna fucking crack down on you!
On all of you!
Приятель!
Мы устроим вам шмон!
Для всех вас!
Скопировать
Now, this is a fraud of such proportions that the Labor Party must be considering Ms Harwood for preselection.
We've got to crack down on these welfare fraudsters, and I know how to.
But first, let's cross to the seventh at Doomben, where I hear Likely Lad is now at fours.
Это мошенничество в таких масштабах, что лейбористской партии стоит рассмотреть госпожу Харвуд в качестве кандидата.
Мы должны бороться с подобными аферами с пособиями, и я знаю как.
Но позвольте сначала отвлечься на семёрку ипподрома Думбен, где, как я слышу, Счастливчик сейчас четвёртый.
Скопировать
It's estimated that 11%, or roughly 20 million people, don't have government-issued voter IDs and will be disenfranchised this November.
To crack down on the terrible problem of voter fraud.
- Roll five.
По оценкам, 11 процентов,то есть около 20 миллионов человек не имеют удостоверений избирателя и не смогут голосовать в ноябре. Почему?
Чтобы расправиться с ужасной проблемой мошенничества на выборах.
- Запускай пятую.
Скопировать
Yes. I`ll report to command section if anything happens.
They`re starting to crack down on us.
Will the next operation be all right?
хмм... нет, не переживайте я выйду на контакт.
я тебе говорил, что в последнее время у меня было забавное чувство?
ты уверен, что сделка пройдет без сучка и задоринки?
Скопировать
Go on, Manuel. Get dressed.
We need to crack down.
He does nothing all day.
Манюэль, иди одевайся.
Пора за него взяться.
Он ничего не делает.
Скопировать
WITH A BILLION PEOPLE IN THE WORK FORCE, A FEW DEATHS WON'T RAISE AN EYEBROW.
GOVERNMENT WON'T CRACK DOWN?
MR. QUINT, IT TAKES FIVE YEARS TO GET A PARKING PERMIT.
С миллиардами работников на несколько смертей никто не обратит внимание.
И правительство не сломается?
Г. Куинт, мы потратили 5 лет, чтобы получить разрешение на обоснование.
Скопировать
And I think it does send the wrong message to our children.
So Arnold wants to crack down on steroids, but every year he sponsors his own bodybuilding show,
The Arnold Classic.
и думаю это отправляет неправильное сообщение нашим детям.
Арнольд хотел остановить стероиды но каждый год он спонсирует бодибилдинг шоу
Арнольд Классик.
Скопировать
- Thank you, General.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad
Now, if you'll excuse me, I am late for my evening plans.
Спасибо вам генерал
Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
А сейчас, если вы позволите, у меня планы на вечер и я опаздываю.
Скопировать
What did Horn do?
Crack down on the ecstasy dealers?
Creason bought that old meatpacking warehouse on the Lower East Side.
Что сделал Хорн?
Боролся с продавцами экстази?
Крисон не так давно купил старый мясокомбинат в нижнем Ист-сайде.
Скопировать
- So, you were the idiots, the other day?
Priest and Miss Mullard had to crack down on.
- That is not me! - I hope.
И что вы сделали на следующий день, идиоты?
Мсье кюре и мадмуазель Мюллар строго наказывают... Только не меня!
Надеюсь.
Скопировать
The artifact is still out there a in play.
No one else should die because I couldn't crack down on this.
We need to find it.
Артефакт все еще где-то неподалеку, и он в игре.
Больше никто не должен погибнуть из-за моей ошибки.
Нам нужно найти его.
Скопировать
XP patrols are to prevent anybody outside the perimeter from going further than the scrubland.
PAS officers are to crack down hard on anybody using any alternative currency to the normal distribution
We need food and light and heat.
Экспедиционные посты не должны выпускать людей за периметр, и уходить дальше кустарников.
Офицеры безопасности должны принимать решительные меры против любого кто будет использовать другие способы оплаты в обход обычной системы распределения.
Нам нужна еда, свет и тепло.
Скопировать
- I mean, of course they did, and they reverted to knee jerk correctness, regardless of meaning, regardless of motive, in line with policy, in line with what people at the top are saying.
Nobody will criticise you if you keep using a big sledgehammer to crack down on racism and, in fact,
But it won't be fair on this woman.
Конечно, они испугались и сразу же вернулись к полной корректности, не обращая внимания ни на значение, ни на подоплеку, в соответствии с правилами, с тем, что говорят люди наверху.
Никто вас не осудит, если вы будете продолжать использовать большую кувалду в борьбе с расизмом и, возможно, вам даже поапплодируют за это.
Но это будет нечестно по отношению к этой женщине.
Скопировать
TV's gone, and they're gone.
You can bet that they've already traded it for crack down the street.
It's just the way it is.
Телевизор ушел, и они ушли.
Держу пари, они уже продали его дальше по улице.
Это просто так и есть.
Скопировать
We'll get to those after the re-election.
In the meantime, there is one little man that you need to crack down on right now...
Boyd Crowder.
Мы обратимся к ней после перевыборов.
А пока что есть один человечек, которого вам надо прижать прямо сейчас.
Бойд Краудер.
Скопировать
What's the stick?
There is one little man that you need to crack down on right now...
Boyd crowder.
А кнут где?
А пока что есть один человечек, которого вам надо прижать прямо сейчас.
Бойд Краудер.
Скопировать
Chaps like Howard Satchell were in there last night.
So crack down, certainly, but we need to crack down on something else.
So let's focus on the coloureds in Notting Hill.
Люди типа Говарда Сатчелла были там вчера вечером.
Так что разбирайтесь, конечно, но нам нужно разбираться с чем-то другим.
Так что давайте сосредоточимся на эмигрантах в Ноттинг-Хилле.
Скопировать
Lilly, where's my drink?
violence related to gangs in the city, and the superintendent has been under a lot of pressure to try to crack
Shut the door.
Лили, где мой скотч?
...насилие связано с бандами в городе. Старший полицейский офицер находилась под огромным давлением стремясь сократить число убийств, перестрелок и других проявлений активности банд.
Закрой дверь.
Скопировать
Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale.
In 2004, the government decided to crack down on the drug trade and razed all the stands but for one,
As you can see, this action was completely successful, because there are no longer drug stands.
Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков".
в 2004 правительство решительно переломило ситуацию с торговлей наркотиками и снесло все стенды, кроме одного, который сейчас является Национальным Музеем.
Как вы видите, этот ход оказался очень успешным, потому что больше здесь нет стендов с наркотиками.
Скопировать
You know what?
I'm calling the cops, get 'em to crack down on this shit.
Wait, Bliss.
Я позвоню копам.
Пусть они сами разбираются с этим дерьмом.
Подожди, Блисс.
Скопировать
Well, then, if that's the case, we warn Mars that they exploit the situation at their own peril,
we crack down hard on ceres and the opa, and then we expose the truth and nail Fred Johnson to it.
I always liked this side of you.
Ну Если это так, То мы предупредим Марс, что они делают это на свой страх и риск,
Уничтожим сопротивление на ЦерЕре и АВП, Затем расскажем правду И арестуем Фреда ДжОнсона.
Это мне в тебе нравится.
Скопировать
New evidence suggests that the facts are not as you present them
As you yourself say... we must crack down on any failures... like the one which led to your colleague's
Your Honour, you can't be serious
Улики свидетельствуют, что изложенные вами факты далеки от истины.
Как вы сами говорите, за содеянное нужно отвечать. Как в случае с гибелью вашего коллеги.
Ваша честь, вы же не серьёзно...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crack down (крак даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crack down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крак даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение